The Translation Studies MA covers professional and academic training in English and Chinese languages. Translation Studies is an academically focused pathway of our MA Translating.
This MA in Translation Studies uses English and Chinese as working languages.
This course has two stages. Each stage lasts one year. You can either:
- join the course at Stage 1 and follow the two-year course
- or join at Stage 2 and follow the one-year course (this depends on your previous qualifications and experience)
Stage 1 is made up of compulsory modules. You'll gain a thorough grounding in translation and interpreting skills and techniques.
By the end of Stage 2 you'll have gained substantial theoretical knowledge. You could use this as a basis for further academic study and research.
In Stage 2 you could also choose to follow another of our pathways if your interests or aspirations change:
- Interpreting
- Translating and Interpreting
- Translating
Delivery and teaching methods
If you join at Stage 1, you take compulsory modules that typically include:
- translating
- simultaneous interpreting
- consecutive interpreting
- sight translation exercise
- information technology for translators and interpreters
- translation studies
In Stage 2 you take compulsory modules and optional modules. You also complete either a dissertation or a translating/interpreting project.
Depending on your focus, you take further optional modules that cover:
- a sight translation exercise
- bi-lateral interpreting
- English-Chinese subtitle translation
- literary translation