This programme focuses on computer-assisted translation to give you valuable experience of the localisation, project and terminology management tools that are used in professional practice. You'll also work with students specialising in a wide range of languages to produce multilingual translation projects.
You can specialise in translation between English and one or two languages, including Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish. In addition, you'll be able to choose from optional modules informed by the research of our experts on topics such as audiovisual translations, machine translation and genre analysis.
You'll be taught by both leading researchers and contracted practitioners through our Centre for Translation Studies, to equip you with a good knowledge base and practical skills to launch an exciting career.
We have excellent facilities and resources to support your studies. Our Electronic Resources and Information Centre (ERIC) supports all of our translation programmes, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.
The Centre for Translation Studies is also constantly compiling and updating very large corpora of texts in digital form so you can analyse source texts and produce more idiomatic translations. If you want to try your hand at interpreting, you will have the option to do so in our state-of-the-art conference suites.This programme is also available to study part-time over 24 months, or as a Postgraduate Diploma qualification.
You'll focus on computer-assisted translation throughout this programme using a wide range of professional software tools. A core module will run throughout the year developing your skills through multilingual group projects, which also give you valuable experience of translation project management.
You'll study another core module introducing you to approaches and research methods in translation studies, then choose optional modules to build your specialist written translation skills between English and one or two languages of your choice. You could also choose from any of the research-led optional modules exploring topics such as audio-visual translation or genre analysis.
Throughout the year, you'll be sharpening your skills and developing your theoretical and practical understanding of translation. You'll showcase this in your summer project, which you'll hand in by the end of the course in September.
If you choose to study part-time, you'll take fewer modules in each year and study over a longer period. If you take the PGDip, you'll study the same content but without completing the summer project.
These are typical modules/components studied and may change from time to time. Read more in our Terms and conditions.
- Computer-Assisted Translation 45 credits
- Methods and Approaches in Translation Studies 30 credits
- Translation for International Organisations (English-Arabic) 15 credits
- Principles and Applications of Machine Translation 15 credits
- Introduction to Screen Translation 15 credits
- Corpus Linguistics for Translators 15 credits
- English for Translators 15 credits
- Introduction to Interpreting Skills 15 credits
- Genres in Translation 15 credits
- International Organisations: Context, Theory and Practice 15 credits
- Literary Translation 15 credits
- Writing for Professional Purposes 15 credits
- Specialised French-English Translation A 15 credits
- Specialised German-English Translation A 15 credits
- Specialised Italian-English Translation A 15 credits
- Specialised Portuguese-English Translation A 15 credits
- Specialised Russian-English Translation A 15 credits
- Specialised Spanish-English Translation A 15 credits
- Specialised English-Arabic Translation A 15 credits
- Specialised French-English Translation B 15 credits
- Specialised German-English Translation B 15 credits
- Specialised Italian-English Translation B 15 credits
- Specialised Portuguese-English Translation B 15 credits
- Specialised Russian-English Translation B 15 credits
- Specialised Spanish-English Translation B 15 credits
- Specialised English-Arabic Translation B 15 credits
- Specialised Arabic-English Translation 15 credits
- Specialised English-Chinese Translation A 15 credits
- Specialised Arabic-English Translation B 15 credits
- Specialised English-Chinese Translation B 15 credits
- Dissertation: Translation Studies 30 credits
- Extended Translations 30 credits
- Specialised English-Japanese Translation A 15 credits
- Specialised Chinese-English Translation A 15 credits
- Specialised Japanese-English Translation A 15 credits
- Specialised Chinese-English Translation B 15 credits
- Specialised Japanese-English Translation B 15 credits
- Specialised English-Japanese Translation B 15 credits
- Show more
For more information on typical modules, read Applied Translation Studies MA Full Time in the course catalogue
For more information on typical modules, read Applied Translation Studies MA Part Time in the course catalogue
Learning and teaching
We use different teaching methods to help you develop a range of practical skills as well as a sound theoretical knowledge base. These include lectures and seminars, as well as practical classes where you'll make the most of our facilities.
In addition, the Centre for Translation Studies runs a regular programme of Research and Professionalisation Talks from visiting speakers, many of whom are actually practicing translators, interpreters, subtitlers or project managers.
You'll be assessed using a wide range of methods. Translation tests are an important element, as are essays and individual and team projects. You'll also be assessed on your individual summer project, which can be either two long translation pieces or one short research project.
Applying, fees and funding
A bachelor degree with a 2:1 (Hons) in a related subject. Other relevant experience or qualifications may also be considered.
We accept a range of international equivalent qualifications. For more information please contact the School of Languages, Cultures and Societies admissions team.
English language requirements
IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in any component.. For other English qualifications, read English language equivalent qualifications.
How to apply
UK/EU: 4 September 2018
International: 28 August 2018
It can take between four and six weeks to assess an application, so we advise you to apply as early as possible. Application deadlines for many scholarships are also much earlier than the application deadline.
To account for this, we recommend you submit your application and all supporting documents before 30 April 2018.
- Apply (Full time)
- Apply (Part time)
This link takes you to information on applying for taught programmes and to the University's online application system.
If you're unsure about the application process, contact the admissions team for help.
Documents and information you'll need
- A completed application form
- A copy of your degree certificate with transcripts of marks attained
- We do not generally request references, unless further information is required to support the assessment of your application
- If English is not your first language, you'll also need to include evidence of your English language qualifications
- You'll also need to complete a translation test for each language combination you wish to study. You can download tests from How to Apply.
Read about visas, immigration and other information in International students. We recommend that international students apply as early as possible to ensure that they have time to apply for their visa.
UK/EU: £8,000 (total)
International: £17,500 (total)
Read more about paying fees and charges.
For fees information for international taught postgraduate students, read Masters fees.
Part-time fees are normally calculated based on the number of credits you study in a year compared to the equivalent full-time course. For example, if you study half the course credits in a year, you will pay half the full-time course fees for that year.
Additional cost information
There may be additional costs related to your course or programme of study, or related to being a student at the University of Leeds. Read more about additional costs
Scholarships and financial support
If you have the talent and drive, we want you to be able to study with us, whatever your financial circumstances. There may be help for students in the form of loans and non-repayable grants from the University and from the government. Find out more at Masters funding overview.
A postgraduate qualification in Applied Translation Studies equips you with valuable skills that are increasingly important in a globalised world. You'll also develop advanced IT, research, analysis and communication skills that are very attractive to employers across different industries.
Many of our students go straight into practice with their translation skills, whether they work in large organisations, small or medium-sized language service providers or as freelance translators. Others pursue related careers such as project management or administrative roles in language services. They work in organisations such as the UN and affiliated organisations, the European Parliament and European Commission, commercial enterprises and NGOs.
We provide plenty of support to help you reach your career goals. We offer targeted careers advice and professional training throughout the programme, as well as events including workshops arranged with professional national and international organisations.
As a student at Leeds you'll be able to enter the SDL Certification Program for free and obtain discounts on CAT and subtitling software to help you prepare for your career.
Read more about Careers and Employability
Related coursesArabic/English Translation MA
Audiovisual Translation Studies MA
Applied Translation Studies PGDip
Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA