If you're a language graduate or practising translator, you can take your skills to postgraduate level with this MA Translation Studies degree course, accredited by the European Masters in Translation (EMT) network. This is a flexible course, that you can choose to study full-time, part-time or through distance learning.
On this course, you'll learn translation skills and get the technological and theoretical knowledge you'll need for a successful career. You can study around your existing professional and personal commitments by choosing between full-time, part-time, campus-based and distance learning options.
The flexible nature of this course means that you can work towards one of the following exit awards, depending on the number of credits and length of your study:
- MA in Translation Studies (180 credits)
- Postgraduate Diploma in Translation Studies (120) credits
- Postgraduate Certificate in Translation Studies (60) credits
When you graduate, you'll be qualified to work as a translator in the UK or abroad, or to pursue further studies, such as a PhD.
What you'll experience
On this course you'll:
- Specialise in translation between English and your choice of language, from Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Polish, Russian or Spanish
- Learn the basics of staff, agency and freelance translation work
- Choose from topics including Translation Technologies and Subtitling, Technical Communication and Intercultural Communication
- Learn through a combination of workshops (either on campus or via distance learning), tutorials and virtual learning, including email, Skype and telephone communication with tutors
- Combine practice and theory to get you ready for the workplace
- Get the chance to complete a work placement report (or confirmation of prior learning) through the Professional Portfolio option
- Graduate with a professional qualification that's recognised by the European Masters in Translation Network
Work experience and career planning
To give you the best chance of securing a great job when you graduate, our Careers and Employability service can help you find relevant work experience during your course.
We can help you identify placements, internships, voluntary roles and freelancing opportunities that will complement your studies and build your portfolio.
We'll also be available to help, advise and support you for up to 5 years as you advance in your career.
What you'll study on this MA Translation Studies degree course
Each module on this course is worth a certain number of credits, depending on whether you take this course part-time or full-time, on campus or through distance learning.
In each year, full-time students will need to study modules worth a total of 180 credits. For example, 4 modules worth 30 credits and 1 module worth 60 credits. Part-time students will typically need to pass two modules a year, worth a total of 60 credits.
Core modules include:
- Dissertation/Major Project
- Critical approaches to specialised translation
Please note: In order to maintain the diversity of our Translation Studies programme, the language specific Specialised Translation workshops are provided online. This means that the two core Critical Approaches to Specialised Translation modules have a blend of face-to-face teaching and online lessons. This allows us to continue providing the range of languages that we do and also gives students the chance to meet and work with their peers on the distance learning version of the programme.
Optional modules currently include:
- Intercultural communication
- Professional aspects of translation
- Professional portfolio
- Technical communication
- Translation project
- Translation technologies
We use the best and most current research and professional practice alongside feedback from our students to make sure course content is relevant to your future career or further studies.
Therefore, some course content may change over time to reflect changes in the discipline or industry.
Teaching methods on this course include:
- 1 to 1 tutorials
- online learning materials
- blended learning
How you're assessed
You’ll be assessed through:
You’ll be able to test your skills and knowledge informally before you do assessments that count towards your final mark.
You can get feedback on all practice and formal assessments so you can improve in the future.
Careers and opportunities
What can you do with a Translation Studies degree?
Career options when you graduate include:
- Translation project management
- Freelance Translation
- Further research
Other graduates have continued their studies to PhD level or set up successful businesses with help and support from the University.
This course is accredited by EMT, a partnership project between the European Commission and Higher Education institutions. This means it meets agreed professional standards and market demands.
The University was also a member of the OPTIMALE translator training network, funded by the Erasmus+ lifelong learning scheme of the European Commission, and is a founding member of the National Network for Translation and APTIS (Association of Programmes in Translation and Interpreting) UK and Ireland.