The MA in Chinese-English Translation and Language Teaching is specifically designed for Chinese students who are first language Mandarin speakers and aims to equip them with languages- specific knowledge and skills in both translation studies and applied linguistics. In particular, it attempts to situate the broad area of translation studies in the specifically targeted context, translating between English and Chinese. The MA also addresses the issue of non-native speakers as English teachers. The programme covers applied language studies, translating and teaching English or Chinese as a second language and is attractive not only to prospective students but to Mandarin teachers to develop appropriate knowledge and skills in applied linguistics theory and practice.
The College of Arts and Humanities has a Graduate Centre. The Graduate Centre fosters and supports individual and collaborative research activity of international excellence and offers a vibrant and supportive environment for students pursuing postgraduate research and taught masters study. The Centre provides postgraduate training to enhance academic and professional development and facilitates participation in seminar programmes, workshops and international conferences.
The MA in Chinese-English Translation and Language is offered to Chinese students who are first language Mandarin speakers, interested in pursuing a career in applied language skills, including translating and teaching English or Chinese as a foreign language.
The full-time course structure is split across the year with three modules offered in each academic semester (a total of six modules in part one) and then a professional practice portfolio over the summer (part two). Students choose four modules among a pool of seven to form a compulsory set and two optional modules.